惜彼落日暮,愛此寒泉清。
西輝逐流水,蕩漾游子情。
空歌望云月,曲盡長松聲。
西輝逐流水,蕩漾游子情。
空歌望云月,曲盡長松聲。
惜彼落日暮,愛此寒泉清。
夕陽西下,萬物在晚霞的映襯下,璀璨異常、如夢如幻,讓人格外珍惜這短暫的美景。清冽的泉水純凈透明,惹人喜愛。
西輝逐流水,蕩漾游子情。
夕陽的余暉灑落在水面上,隨著時(shí)間的流逝,水面上的余暉漸漸向東聚攏、散去,好像是眷念、追逐著東去的流水一般。此情此景令作者思鄉(xiāng)之情油然而生,久不能靜。
空歌望云月,曲盡長松聲。
眺望著云中明月,唱一曲故鄉(xiāng)民樂,不曾想,欲解鄉(xiāng)愁愁更愁,吟樂思鄉(xiāng)徒增惆。一曲終了,連古松也不禁發(fā)出簌簌之聲。