宮衣亦有名,端午被恩榮。細(xì)葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。
自天題處濕,當(dāng)暑著來(lái)清。意內(nèi)稱長(zhǎng)短,終身荷圣情。
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
宮衣亦有名,端午被恩榮。
端午佳節(jié),皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。
細(xì)葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。
香羅衣是細(xì)葛紡成,柔軟得風(fēng)一吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。
自天題處濕,當(dāng)暑著來(lái)清。
來(lái)自皇天,雨露滋潤(rùn),正當(dāng)酷暑,穿上它清涼無(wú)比。
意內(nèi)稱長(zhǎng)短,終身荷圣情。
宮衣的長(zhǎng)短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。
宮衣亦有名,端午被恩榮。
宮衣:指官服。
被恩榮:指得到賞識(shí)而覺(jué)得榮幸。
細(xì)葛(gé)含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。
葛:是一種植物,可用來(lái)織布.細(xì)葛:指用最細(xì)最好的葛絲做的布,含風(fēng)軟,指葛布像風(fēng)那么柔軟。
香羅:羅是一種有孔的絲織品,香羅指羅的香味;疊雪輕,像雪花疊在一起那么輕。
這兩句都在形容衣服的材料之好。
自天題處濕,當(dāng)暑著(zhuó)來(lái)清。
題:指衣服的領(lǐng)子部分。
濕:不是說(shuō)濕潤(rùn)的濕,而是柔軟的料子貼在頸上,涼涼的很舒服。
當(dāng)暑:指在天氣熱的時(shí)候。
著:指穿著;清:涼爽。
意內(nèi)稱長(zhǎng)短,終身荷圣情。
意內(nèi):指心里。
稱長(zhǎng)短:指計(jì)算了一下衣服的大小。
荷圣情,指充滿圣上的恩情。
譯賞內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。
本站免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。