天問復(fù)招魂,無因徹帝閽。豈知千麗句,不敵一讒言。
離騷作者: 陸龜蒙
離騷譯文
天問復(fù)招魂,無因徹帝閽。
屈原寫出《天問》《招魂》這樣膾炙人口的佳作,卻仍無法將他的心意傳達(dá)至君王面前。
豈知千麗句,不敵一讒言。
哪里知道再奇麗的詩(shī)句,終究抵不過那小人的一句惡意重傷??!
參考資料:
1、古詩(shī)文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com離騷注釋
天問復(fù)招魂,無因徹帝閽(hūn)。
天問:《天問》為屈原被逐后,見到楚國(guó)先王的宗廟以及王室公卿之祠堂,四下游覽之后,身體疲憊,于壁畫下修養(yǎng)精神,抬頭正看到所繪圖案,于是在墻壁上書寫了文字,以抒發(fā)心中的憤懣之情的長(zhǎng)篇詩(shī)作。
招魂:楚辭中一篇獨(dú)具特色的作品,它是模仿民間招魂習(xí)俗寫成的,其中又包含作者的思想感情。
作者存在爭(zhēng)議,一說屈原為“呼喚楚懷王的靈魂回到楚國(guó)來”而作;一說宋玉“哀屈原魂魄放佚”,因而作。
徹:穿透。
閽:宮門。
豈知千麗句,不敵一讒(chán)言。
豈知:哪里知道。
敵:抵擋。
參考資料:
1、古詩(shī)文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com相關(guān)推薦
- 陸龜蒙